Публікація: Jabberwocky українською
dc.contributor.author | Валійова, Т. Б. | |
dc.contributor.author | Вороніна, К. В. | |
dc.date.accessioned | 2019-01-30T11:25:52Z | |
dc.date.available | 2019-01-30T11:25:52Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.description.abstract | Статтю присвячено вивченню особливостей перекладу лексичного нонсенсу в контексті поетичного твору. Встановлено, що онтологічні характеристики нонсенсу чинять суттєвий вплив як на інтерпретацію лексем-нонсенсів, так і на створення перекладацьких відповідників.Розкрита провідна роль перекладача, його професійних та особистісних характеристик під час здійснення обох етапів процесу перекладу: етапу сприйняття твору, що містить нонсенс, та етапу створення остаточного відповідника. | uk_UA |
dc.identifier.citation | Валійова Т. Б. Jabberwocky українською / Т. Б. Валійова, К. В. Вороніна // Нова філологія. – 2017. – №20. – C. 34-41. | uk_UA |
dc.identifier.issn | 2412-1135 | |
dc.identifier.uri | http://openarchive.nure.ua/handle/document/7780 | |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.publisher | Запорізький національний університет | uk_UA |
dc.relation.ispartofseries | H 72;УДК: 811.111'255.4 | |
dc.subject | інтерпретація | uk_UA |
dc.subject | лексичний нонсенс | uk_UA |
dc.subject | переклад | uk_UA |
dc.subject | перекладач | uk_UA |
dc.title | Jabberwocky українською | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
dspace.entity.type | Publication |
Файли
Оригінальний пакет
1 - 1 з 1
Немає доступних мініатюр
- Назва:
- Вороніна_КВ_Валійова_ТБ_стаття.docx
- Розмір:
- 42.65 KB
- Формат:
- Microsoft Word XML
Ліцензійний пакет
1 - 1 з 1
Немає доступних мініатюр
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 9.42 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: