ISSN: 2310-8061
Репозиторій Харківського національного університету радіоелектроніки «ElAr КhNURE» є електронною платформою, що містить публікації наукових праць та досліджень науково-педагогічних працівників, інших співробітників, здобувачів вищої освіти ХНУРЕ. Серед них монографії, статті з наукових журналів та збірників, матеріали науково-практичних заходів, наукові публікації (розміщуються за умови наявності рецензії наукового керівника) та кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти (розміщуються за дозволом автора КвР).
З усіх питань звертатися до адміністратора ElAr KhNURE за адресою: yuliia.derevianko@nure.ua

Фонди в ElAr
Виберіть фонд для перегляду його колекцій.
Останні подання
Тип документа:Публікація, Участь Т. Г. Шевченка в кирило-мефодіївському братстві(ХНУРЕ, 2026) Проскурін, В. О.The work reveals the public activities and socio-political views of T. Shevchenko. The poet's poems were of particular importance and influence in shaping the national consciousness of both the members of the society and in conducting agitational activities.Тип документа:Публікація, Алла Горська як символ українського шістдесятництва та культурного опору(ХНУРЕ, 2026) Гузенко, В. А.Alla Horska was a prominent Ukrainian artist, human rights activist and representative of the "Sixtiers" movement. Through her art and public activity she defended national identity and freedom of speech and supported persecuted intellectuals under the Soviet regime. Her tragic death in 1970 became a symbol of repression against the Ukrainian intelligentsia. Today she is regarded as an important figure of Ukrainian cultural resistance, and her artistic heritage remains significant for modern Ukrainian society.Тип документа:Публікація, Пропаганда української справи в діяльності дипломатичних представництв УНР (1919–1921 рр)(ХНУРЕ, 2026) Ластовець, Н. О.The paper analyses propaganda as a distinct dimension of the activity of the diplomatic missions of the Ukrainian National Republic during 1919–1921. It is argued that foreign missions acted not only as political representatives but also as centres of international information work. Their propaganda tools included press publications, interviews, official notes, brochures, and the work of press bureaus. Special attention is paid to the attempts to coordinate foreign information policy and to the project of the Central Information Institute. The study emphasizes that weak communication with the government, lack of funding, and shortage of qualified personnel reduced the efficiency of this work. At the same time, Ukrainian diplomacy managed to secure the visibility of the Ukrainian question in the European information space.Тип документа:Публікація, Особливості та труднощі перекладу науково-технічних текстів(ХНУРЕ, 2026) Лупіка, Е. Г.The article examines the defining features and key challenges of scientific and technical text translation. Unlike literary translation, the technical type prioritizes terminological exactness, stylistic neutrality, and subject-domain competence over creative freedom. The formal-logical style of such texts characterized by impersonality, passive constructions, and dense specialized vocabulary-sets distinct requirements for the translator. The study systematizes the main difficulties: terminological polysemy, competing regional equivalents, unjustified acronym use, syntactically complex multi-component noun phrases, as well as lexical and syntactic challenges identified in empirical research on student translators. The paper draws on Ukrainian and international scholarship to conclude that quality technical translation demands both linguistic competence and domain expertise, supported by standardized terminology resources and translator training.Тип документа:Публікація, З історії українського правопису(ХНУРЕ, 2026) Бойко, Є. В.The article discusses the history and development of Ukrainian orthography. It describes the main stages of the formation of spelling rules and their role in the development of the Ukrainian language. Special attention is given to the reforms of the twentieth century and the modern edition of Ukrainian Orthography adopted in 2019. The importance of orthography for the standardization and preservation of the Ukrainian literary language is emphasized.