Кафедра іноземної мови (ІМ)
Постійний URI для цієї колекції
Перегляд
Перегляд Кафедра іноземної мови (ІМ) за автором "Валійова, Т. Б."
Зараз показано 1 - 4 з 4
Результатів на сторінку
Варіанти сортування
Публікація Jabberwocky українською(Запорізький національний університет, 2017) Валійова, Т. Б.; Вороніна, К. В.Статтю присвячено вивченню особливостей перекладу лексичного нонсенсу в контексті поетичного твору. Встановлено, що онтологічні характеристики нонсенсу чинять суттєвий вплив як на інтерпретацію лексем-нонсенсів, так і на створення перекладацьких відповідників.Розкрита провідна роль перекладача, його професійних та особистісних характеристик під час здійснення обох етапів процесу перекладу: етапу сприйняття твору, що містить нонсенс, та етапу створення остаточного відповідника.Публікація Активізація навчальної діяльності студентів за допомогою методів активного навчання в вищих навчальних закладах(CPM "ASF", 2018) Валійова, Т. Б.У статті розглядаються методи активного навчання з урахуванням професійної спрямованості студентів в вищих навчальних закладах. Проаналізовано класифікацію методів навчання урахуванням професійної спрямованості. Доведено, що формування та активізація навчальної діяльності -- тривалий і складний процес, успішність якого залежить від умов, цілеспрямованих на образ, обумовлений відповідністю внутрішніх і зовнішніх факторів суб'єкта, призначений забезпечити гармонійний взаємовплив цього суб'єкта з навколишнім світом.Публікація Лексичний нонсенс Едварда Ліра:особливості утворення та перекладу(2016) Валійова, Т. Б.; Вороніна, К. В.Статтю присвячено дослідженню особливостей формування авторських лексичних нонсенських формацій та їх перекладу українською. Виявлено, що у випадку з перекладом лексичних нонсенсів для всього художнього твору, що їх містить, обидва етапи перекладацького процесу значно ускладнюють етап інтерпретації та етап утворення пепекладацького відповідника.Публікація Особливості англомовного перекладу української авторської казки (на матеріалі творів Ю. Ярмиша)(Міжнародний гуманітарний університет, 2017) Валійова, Т. Б.; Вороніна, К. В.У статті досліджені особливості перекладу українських авторських казок англійською мовою. Наведені визначення авторської казки та ії провідні характеристики. Визначені різновиди безеквівалентної лексики, наявні у казках, та встановлені способи відтворення цієї лексики засобами цільової мови.